.
Die norwegische Sprache
Inhalt:
Übungstexte
- Archiv
Norwegische
Texte
Påskeferien
i Norge
Von
der Seite: www.famlehmann.com/index.paaske.htm
23.3.05
Mange
undres nok over at nordmenn oppsøker
snø og kulde, etter en lang, kald og mørk
vinter - akkurat på det tidspunktet når
våren - utrolig nok - en
gang oppsøker landet vårt.
Ingen
har vel beskrevet dette fenomenet så godt
som Odd Børretzen i historien om "Den
første nordmann". Hans teori går
i korthet ut på at den første
nordmann var "stammens tulling",
som ved slutten av den siste istid
forlot sin stamme i sydeuropa og snublet
etter isbreen som trakk
seg nordover - til Norge. Og - konklusjonen
er sårende enkel ; normannen
gjør akkurat det samme den dag i dag. Når
man, utrolig nok, har slept seg
gjennom ennå en vinter og vårunderet
atter er her - da drar man til fjells i
påsken - på jakt etter snø og
is ! (Alle som ikke har lest Odd Børretzens
beskrivelse av dette fenomènet bør
gjøre det !)
Påskeferien
er sterkt grunnfestet i det norske
folket. Fra og med skjærtorsdag
t.o.m. 2 påskedag er helligdager.
I tillegg tar mange fri de 3 dagene mellom palmesøndag
og skjærtorsdag. Dette gir hele 10 dager sammenhengende
ferie.
Selv
om mange velger å være hjemme - i uvanlig
rolige omgivelser - og mange etter hvert også
i påsken oppsøker
sol og sommer - er påskeferien tradisjonelt
tiden for å reise til fjells.
Det må kanskje oppleves
- dette å feire påske på fjellet.
Og minnene er mange ;
- dengang hytta var helt nedsnødd
og vi fant den etter nesten en times leting
- dengang flere i familien brakk armer og bein
- dengang vi aldri fikk skikkelig
fyr på peisen - og frøs i 10 dager
- dengang vi labbet nedoverbakker
med ca. 10 cm. klabbete snø
under skiene
- dengang vi gikk flere timer på ski for å
komme til hytta - og oppdaget at nøkkelen
lå igjen i bilen
- dengang det blåste så vi ikke kom
utenfor hyttedøra hele ferien
- evig, sur lukt av svette,
våte klær - som aldri ble helt tørre
- diskusjonene om mat eller øl skulle
bæres først til hytta
(som selvsagt var laaaanngt unna)
- hvem som var jålete nok
til å stille på jobb i hvitt eller lyseblått
for å fremheve brunfargen
MEN........
allikevel .......... de minnene som huskes
best er glade dager i et strålende påskefjell
med silkeføre på hvite
vidder under en knallblå
himmel og varmende påskesol !
Ordlisten:
undres - wundern sich (Passiv); utrolig nok - unglaublicherweise;
i korthet - in Kürze, kurz gesagt; stammens
tullig - der Dummkopf des (Volks-)stammes; ved slutten
- am Ende; en istid - Eiszeit; snuble etter isbreen
- dem Gletscher hinterher stolpern; trakk ->
Prät. von trekke - ziehen; en konklusjon -
eine Schlussfolgerung; sårende - verletzend;
har slept -> Perfekt von slepe - schleppen; og
vårunderet atter er her - und das Frühlingswunder
wieder da ist; geunnfestet - verankert; skjærtorsdag
- Gründonnerstag; en helligdag - Feiertag;
oppsøke - aufsuchen; å reise til fjells
- ins Gebirge fahren; det må oppleves - das
muss man erleben (Passiv); en minne - eine Erinnerung
(im Sinne von: in Gedenken an) -> minnene er
mange - Die Erinnerungen sind zahlreich; dengang
- damals; nedsnødd - eingeschneit; en leting
- Suche; skikkelig - ordentlich; labbe - trotten;
nedoverbakke - ein hinab führender Berghang;
klabbe - festkleben; en lunkt - Geruch; svette -
schwitzen; skulle bæres - man tragen sollte
(Passiv); jålete - affektiert; huskes - sich
erinnern (Passiv); silkeføre - samtige Geführigkeit
des Schnees; en vidde - Hochebene;
Hinweis zum Passiv: es wird mit einem -s
am Ende des verbes gebildet und kann folgende Worte
ersetzen: man - det kan gjøres (das kann
man nachen); uns/einander - vi snakkes (wir sprechen
uns/einander) - vi sees (wir sehen uns/einander);
sich - han undres (er wundert sich);
17.
mai for alle
(fra Klar tale, 20.5.05)
Med
årene er jeg blitt en stadig større
tilhenger av å feire 17.
mai. I år får jeg besøk av svensker
som vil få oppleve 17. mai
for første gang. De ønsker kanskje
å lære. I år er nemlig Sveriges
nasjonaldag, mandag 6. juni, en fridag.
Det
fine med 17. mai er at alle kan være med på
feiringen. Alle skolebarn kan gå
i 17. maitog. Ulik
religion og kulturell bakgrunn er ingen hindring.
En
av mine svenske gjester skal ha på seg svensk
nasjonaldrakt. Jeg skal ha på meg bunaden
min. Så skal vi til Oslo sentrum for å
se på barnetoget. I toget går det barn
fra 115 skoler og med bakgrunn
fra minst like mange nasjoner. Etterpå samles
barn og foreldre på skolene, der de kan spise
og leke sammen.
En
slik nasjonaldag kan vi være stolte
av. Men jeg er spent på
å høre hva svenskene sier. Ha en fin
17. mai!
Ordlisten:
en tilhenger - Anhänger; å få
oppleve - werden erleben (wörtlich: zu erleben
bekommen); en fridag - freier Tag; en feiring -
Feier; 17. maitog - Umzug zum 17. Mai; ulik - verschieden;
en bunad - norwegische Volkstracht; en bakgrunn
- Hintergrund, hier: kultureller Hintergrund; å
være stolt av noe - auf etwas stolz sein;
å være spent på noe - auf etwas
gespannt sein;
Telefoni
i endring
(fra Klar Tale, 27.2.05)
Vi
har fått mobiltelefon og internett. Og nå
drar stadig flere i Norge ut pluggen
på fast-telefonen også. De snakker billigere
over internett. Er det grunn til bekymring?
I
nærheten av der jeg vokste opp var det en
telefonsentral. Der jobbet kvinner med å sette
folk som ringte i forbindelse med hverandre. De
ordnet med telegrammer når
folk hadde noe å feire eller måtte gi
en viktig beskjed. Men en dag var det slutt både
der og ved alle andre sentraler.
Teknikken overtok for disse kvinnene.
Vi kunne ikke tro at det var sant, og mange protesterte.
Mye
har skjedd siden da. Vi har fått mobiltelefon
og internett. Og nå drar stadig flere i Norge
ut pluggen på fast-telefonen også. De
snakker billigere over internett. I løpet
av 2005 vil 200.000 personer her i landet trolig
kunne prate i telefon via internett og bredbånd.
Noen kaller det en stille tele-revolusjon i Norge.
De lurer på hva dette vil
få å si for det største
teleselskapet, Telenor. Kanskje har vi lært
av historien at det går bra, og at det vil
fortsette å dukke opp nye
måter å snakke sammen
på.
Ordlisten:
dra - ziehen; en plugg - ein Stecker; en
bekymring - Sorge, Besorgnis; åordne - ordnen,
regeln; både og - sowohl, als auch; overta
for - übernehmen für; bredbånd -
Breitband; lure på - sich wundern über;
å si for - bedeuten, zu sagen haben; dukke
opp - auftauchen; en måte - Art;
Skatten
fra havbunnen
(fra Klar Tale, 27.2.05)
Lille
julaften 1969 merket oljearbeider Ståle
Salvesen en merkelig lukt fra borerøret.
Han vekket plattformsjefen. Klokka var 2 om natta.
– Nå bør du
ha ha en veldig god grunn, sa sjefen. Da de så
etter, rant det tykt med olje på
utsiden av røret.
– Dette funnet på Ekofisk-feltet i Nordsjøen
var det første som var stort nok til å
lønne seg, sier Kristin Øye Gjerde.
Hun er historiker ved Norsk Oljemuseum i Stavanger.
Ved forrige århundreskifte
ble olje stort sett bare brukt
i lamper. Men da bensin-motoren kom, ble oljen en
svært viktig vare, både i Norge og i
resten av verden. Det ble klart at olje var en naturressurs
som kunne gi stor rikdom.
I 1958 ble det gjort et stort funn av gass utenfor
Nederland. Det gjorde at oljeselskapet Phillips
ba om å få lete etter
olje utenfor kysten av Norge fire år senere.
Men nordmennene var ikke særlig interesserte.
– Det tok tid før regjeringen svarte
på brevet. Og en geolog sa at hvis det var
olje på bunnen av Nordsjøen, skulle
han drikke alt sammen, forteller Kristin Øye
Gjerde.
I 1965 ble det likevel gitt tillatelse
til å drive leteboring av
olje i den norske delen av Nordsjøen. Seks
år senere startet utvinning
av olje for salg. Politikerne var raske til å
sikre staten mye av inntektene fra oljen. Allerede
i 1972 ble det statlige oljeselskapet Statoil opprettet.
– Staten fikk dermed hele fortjenesten til
dette selskapet. De private olje-selskapene måtte
dessuten betale 80 prosent i skatt,
sier Øye Gjerde.
Men det norske oljeeventyret kostet
også liv og helse. Mange dykkere
fikk varige helseskader
når de arbeidet på store dyp i Nordsjøen.
– Farene for skader var ukjente. De som hadde
erfaring fra slike jobber, hadde vært i Mexico-golfen.
Der er vannet mye grunnere, sier
hun.
I 1980 omkom 123 mennesker da boligplattformen Alexander
L. Kielland tippet rundt.
Miljøvernere har vært
bekymret for store oljeutslipp,
slik det skjedde på Bravo-plattformen i 1977.
Oljeboring utenfor Nord-Norge har vært særlig
omstridt, fordi naturen i nord
regnes som særlig sårbar.
Men ingen er i tvil om at funnene på havbunnen
har gjort Norge rikt.
– En firedel av inntektene
til staten kommer fra olje eller gass. Det sier
svært mye om hvor viktig dette har vært
for landet, sier Kristin Øye Gjerde.
Ordlisten:
lille Julaften - Weihnachtsabend; en likt - ein
Geruch; et borerør - Bohrrohr; burde (bør)
- sollen eigentlich/ müssen; renne (rant, rent)
- laufen, fließen; ved forrige århundreskifte
- zu Beginn des letzten Jahrhunderts (um dem Jahrhundertwechsel
herum); stort sett - im Großen und Ganzen;
å få - zu bekommen (hier: zu dürfen);
en tillatelse - eine Erlaubnis; en leteborung -
eine Probebohrung (Suchbohrung); en utvinning -
Gewinnung; opprette - einrichten, gründen;
i skatt - an Steuern; et oljeeventyr - Ölabenteuer;
en dykker - Taucher; varig - dauerhaft; en helseskade
- Gesundheitsschaden; grunne - flacher; tippe rundt
- umkippen; et oljeutslipp - Ölausfluss; omstridt
- umstritten; sårbar - verletzlich; en inntekt
- Einkunft, Einnahme;
Uvær
og ras tok liv og rammet trafikken
(fra Klar Tale, 18.11.04)
Naturkreftene
overrasket alle søndag. Mye nedbør
førte til at store mengder leire,
snø og stein raste ut og sperret veiene på
Vestlandet og i Trøndelag. Mange satt livredde
i biler som sto fast mellom rasene mens steinene
falt ned utenfor.
Uværet kostet ett menneskeliv. Tirsdag ble
den 54 år gamle Jofred Takle fra Leikanger
funnet omkommet i Lånefjorden i Sogn og Fjordane.
Bilen han satt i ble tatt av et ras søndag.
Onsdag
var følgene av uværet fortsatt store.
Veiselskapet Mesta jobbet på
spreng med å rydde. Flere riks- og fylkesveier
var fortsatt stengt. Noen veier var stengt på
grunn av flom, andre som følge
av uvær. Snø og vind har gitt umulige
kjøreforhold på flere fjelloverganger.
– I tillegg til dette har vi hatt problemer
med vogntog med dårlige dekk.
De har sperret viktige riksveier i opptil seks timer,
sier informasjons-rådgiver Wiggo Kanck ved
Statens Vegvesens region-kontor for Midt-Norge.
Det er ventet mer uvær og økt
rasfare utover uken, ifølge meteorologene.
Ordlisten: et ras - Erdrutsch,
Lawine; ramme - beeinträchtigen; en nedbør
- Niederschlag; ei/en leire - Lehm; livredd - zu
Tode erschrocken; et veiselskap - Straßen-Gesellschaft/GmbH;
en flom - Flut; et vogntog - Lastzug, LKW; et dekk
- Reifen; økt - erhöht;
Skuffelse
og glede i Tromsø
(fra Klar Tale, 18.11.04)
Regjeringen
vil ikke støtte Tromsøs søknad
om å få arrangere De
olympiske vinterleker (OL) i 2014.
– Jeg er dypt skuffet på vegne
av Nord-Norge og nasjonen Norge. Men vi
gir oss ikke. Jeg er helt sikker på
at neste OL i Norge blir i Tromsø, sier ordfører
Herman Kristoffersen.
Men folkene i nettverket Ja til kysten – Nei
til OL er glade. De mener at et OL vil bli mye dyrere
enn det søker-komiteen har regnet ut.
Komiteen ba regjeringen om mer enn 9,5 milliarder
kroner i støtte. Dessuten
ba den staten garantere for utgifter
på nesten 15,7 milliarder kroner. Regjeringen
tror at et OL i Tromsø vil bli enda dyrere.
Nå venter ordfører Herman Kristoffersen
på behandlingen i Stortinget.
Folk i Arbeiderpartiet og Senterpartiet har antydet
at de vil støtte en OL-søknad.
Ordlisten:
en skuffelse - Enttäuschung; en glede
- Freude; en søknad - Gesuch; få -
hier: dürfen; vinterleker - Winterspiele; på
vegne av - im Namen von; en ordfører - Bürgermeister;
en utgift - Ausgabe; en behandling - Behandlung,
Verhandlung; å antyde - andeuten;
Mindre
skatt, mer moms
(fra Klar Tale, 22.10.04)
Regjeringen
tar med den ene hånden og gir med den andre
i forslaget til statsbudsjett for 2005, som ble
kjent i går. Folk flest
må betale mindre skatt, men momsen øker.
For å få statsbudsjettet til
å gå opp, vil regjeringen bruke
66,4 milliarder av oljefondet . Samtidig blir moms-satsen
økt med 1 prosentpoeng til 13 på matvarer
og 25 prosent på andre varer og tjenester.
Regjeringen foreslår en sterk økning
i egenandeler for helsetjenester.
Grensen for hvor mye folk må betale selv heves
fra 1.550 til 2.500 kroner for dem som ikke er minstepensjonister.
Regjeringen vil ikke sette ned prisen på barnehageplasser
neste år. Den vil heller bygge flere plasser.
Dette betyr at barnehagereformen utsettes.
Den skulle sikre at en barnehageplass ikke koster
mer enn 1.750 kroner.
Regjeringen vil også øke antall timer
i grunnskolen. Som følge av dette får
kommunene 135 millioner kroner mer i rammetilskudd.
Norge skal gi 16,6 milliarder kroner til fattige
land neste år. Det er 10,6 prosent mer enn
i år.
Politiet
og domstolene får også
mer penger. Men kongehuset må klare seg med
mindre.
Ordlisten:
en skatt - Steuer; en moms - Mehrwertsteuer; å
bli kjent - bekannt werden; folk flest - die meisten
Leute; å øke - steigen, erhøhen;
å gå opp - aufgehen; en helsetjeneste
- Gesundheitsdienstleistung; en barnehageplass -
Kindergartenplaty; utsettes - wird ausgesetzt (Passiv);
et rammetilskudd - Zuschuss im Rahmen der Maßnahme;
en domstol - Gericht;
Pai
i høstmørket
(fra
Klar Tale, 6.10.04)
Høsten
er tiden for å nyte ferske
råvarer. Epletrærne
bugner av røde epler. Hvorfor
ikke lage en pai, der du kan få
nytte av frukten, samtidig som du gleder noen? I
boken «Pai» på Orion forlag fins
det 80 oppskrifter på ulike
paier. Klar Tale har bakt en av dem.
Fransk epleflan
Dette trenger du: Til deigen: 250
gram hvetemel, en klype salt, 100
gram smør eller kesam, 2 eggeplommer, 1 1/2
spiseskje kaldt vann, 60 gram sukker, Til paien:
1 porsjon søt mørdeig, 750 gram røde
epler, 3 spiseskjeer sitronsaft,
4 spiseskjeer oppvarmet og silt aprikos-syltetøy,
1 3/4 desiliter fløte, 2 egg sammenpisket,
50 gram sukker
Slik
gjør du:
Lag deigen: Sikt mel og salt i
en haug på en kald kjøkkenbenk.
Lag en grop i midten. Tilsett smør,
eggeplommer, vann og sukker i gropen. Bland med
fingertuppene på den ene hånden til
deigen blir litt kornete. Blandingen skal se ut
som eggerøre. Arbeid inn
melet gradvis med fingertuppene til det blir en
glatt deig. Klem det lett sammen, og form det til
en ball. Sett i kjøleskap og avkjøl
i cirka 30 minutter.
Lag paien: Kjevle ut
deigen og kle en paiform med den. Avkjøl
paiskallet i en halv time. Still
stekeovnen på 220 grader. Skrell
eplene og ta ut kjernehusene. Skjær
eplene i tynne skiver. Ha dem i en bolle og bland
i sitronsaften. La epleskivene renne av, og fordel
dem så i en sirkel i paiskallet. Pensle
epleskivene med aprikossyltetøy. Stek paien
i forvarmet stekeovn i 10 minutter. Pisk
fløte, egg og sukker i en bolle.
Hell blandingen forsiktig over
eplene. Sett paien tilbake i stekeovnen og stek
på 190 grader i 30-35 minutter til deigen
er gyllen og fyllet gjennomstekt. Server paien varm.
Vaniljekrem eller is er godt til. God appetitt!
Ordlisten:
nyte - genießen; en råvare - Rohstoff,
Rohware; bugne - biegen, im Überfluss; pai
- Strudel/Blätterteigpastete; en oppskrift
- Rezept; en deig - Teig; klype - ; ein Quäntchen;
en spiseskje - ein Esslöffel; sammenpiske -
verrühren, piske = peitschen; sikte - sieben;
en kjøkkenbenk - Koch- und Backplatz; en
grop - Grube, Vertiefung; en eggerøre - Rührei;
kjevle ut - ausrollen; et paiskalle - die Form mit
dem Strudel, et skall - ein Schädel; skrelle
- schälen; et kjernhus - Kerngehäuse;
pensle pinseln; pisk - hier: schlagen; en bolle
- Schale/schüssel; helle - schütten;
Slutter etter overfall
(fra
Klar Tale, 6.10.04)
43
ganger i fjor trykket sjåfører i Oslo
Taxi på alarmknappen på grunn av overfall
eller ran. Nå slutter Annstein
Garnes som taxisjåfør etter ti år.
I april ble han grovt overfalt og truet av en kunde.
– Jeg planla å starte for meg selv.
Nå trives jeg ikke lenger på jobb, sier
Annstein Garnes. – Jeg vet at sjåfører
har sluttet fordi de har opplevd ran eller overfall.
Men etter min mening er det sikrere å kjøre
taxi i Oslo enn å gå ute alene en lørdagskveld,
sier styreleder Glenn Tuxen i Oslo
Taxi til Klar Tale. Norgestaxi i Oslo har hatt 65
alarmer de siste tre månedene. Fem av disse
ser Norgestaxi på som grove tilfeller. Norges
Taxiforbund har registrert 14 hendelser av grove
ran og overfall mot taxisjåfører hittil
i år.
Ordlisten:
ran - Raubüberfall; styreleder - Abteilungsleiter;
Hyllene
fylles igjen
(fra
Klar Tale, 1.6.04)
Etter
fire uker og fem dager tok transportarbeider-streiken
slutt sent mandag kveld. Kort tid
etter var de første bilene med varer på
vei til butikkene.
Norsk Transport-arbeiderforbund måtte gi opp
kravet om høyere lønn
for fagorganiserte. I stedet godtok
arbeidsgiver-foreningen HSH at bedriftene i år
skal betale 2.000 kroner per ansatt for å
styrke fag-foreningene. Dessuten ble de enige om
et lønnstillegg på
2 kroner i timen til alle og 4 kroner til dem som
tjener minst.
For
HSH var det viktigste å hindre et eget lønnstillegg
for fagorganiserte.
– Dette er en seier for folks frihet til å
velge om de vil organisere seg, sier Kim Nordlie
i HSH.
Transportarbeiderforbundets
leder Per Østvold er også fornøyd.
– Lønnstillegget og pengene til fagforeningsarbeid
er bra, sier han. Kravet om mer lønn til
fagorganiserte kan bli fremmet
igjen om to år.
Ordlisten:
hyllene - die Regale , ta slutt - ein Ende haben,
kravet - die Forderung, i stedet - an Stelle, godta
- genehmigen, lønnstillegg
- Lohnzuschlag, fremme - hier: vorschlagen/vorbringen;
Rammer
små bedrifter
(fra
Klar tale, 29.4.2004)
Små
produsenter av ferskvarer melder
at streiken blant transportarbeiderne
er i ferd med å ødelegge
for dem. De har ikke råd
til å la matvarer råtne
på lagrene.
Transportarbeider-streiken skaper problemer for
produsentene av ferskvarer.
Men også større produsenter sliter.
Tirsdag varslet egg-leverandøren Prior at
alle de 1.400 ansatte kan bli permittert.
Grunnen er at egg står på lager og blir
ødelagt. I løpet av uka blir i alt
2.500 arbeidstakere permitterte på grunn av
streiken.Streiken kan bli langvarig. Foreløpig
har den ikke ført til fare for liv og helse,
sier helsedirektør Lars E. Hanssen. Flere
sykehus er i ferd med å gå tomme
for enkelte varer. Men foreløpig er det ingen
grunn til å slå alarm, ifølge
Hanssen.
Ordlisten:
ramme - treffen, betreffen; blant - unter (bl.a.
- u.a.); ødelegge - zerstören; har råd
til - sich leisten können; råtne - verderben;
slite - schuften, abnutzen (hier: leiden); permittere
- beurlauben; helse - Gesundheit; gå tom -
ausgehen;
Feil
bruk av test
(fra Klar tale,
9.4.2004)
Ingen
elever fikk bruke
ekstra tid eller hjelpemidler på lesetesten
i norsk mandag. Alle 10.-klassinger i landet hadde
den samme leseferdighets-testen.
Det er første gang en slik test gjennomføres.
Lærings-senteret gir skolene mulighet til
å bruke testen når det skal
gis karakterer. Det er Dysleksiforbundet
imot.
– Prøven var kjedelig,
sier Morten Havneraas ved Vevelstad ungdomsskole
i Ski kommune i Akershus.
– Vi er helt imot at den nye lesetesten skal
telle med i karakter-vurderingen,
sier Marianne Grønner i Dysleksi-forbundet
til Klar Tale. Hun mener elevene blir utsatt for
mye press når de ikke får bruke
hjelpemidler.
Skolene kan bruke denne nasjonale testen til å
sette standpunkt-karakterer. Men elever som bruker
hjelpe-midler eller får ekstra tid på
vanlige prøver, får ikke det på
de nasjonale prøvene. Grønner understreker
at hun er positiv til en test som viser hva elevene
kan. Det kan bedre kvaliteten på undervisningen
og gi den enkelte elev hjelp, mener hun.
– Da jeg fikk prøven, trodde jeg ikke
at jeg skulle bli ferdig, sier Morten Havneraas
ved Vevelstad ungdomsskole i Ski i Akershus.
– Det er jo en leseprøve, så
du kan ikke skrive så mye, sier klassekamerat
Henrik Kristiansen. Begge ble ferdige med prøven
i tide og tror de får en
bra karakter. Ingen av elevene Klar Tale snakker
med, likte prøven. De syns den var kjedelig.
– Vi får karakterer etter
hvor godt vi begrunner svarene, sier Tonje Eide.
– Vi burde heller fått
skrive våre egne meninger, sier Morten Havneraas.
Landslaget
for norsklærere er imot de nasjonale prøvene.
Til avisa Dagbladet sier Sture Nome at statsråd
Kristin Clemet er mer opptatt av å måle
kvaliteten i skolen enn av å heve
den.
Ordlisten:
elever - Schüler; fikk bruke - verwenden
durften; gjennomføres - (Passiv) durchgeführt
wird; når det skal gis karakterer - (Passiv)
wenn Noten vergeben werden sollen; Dysleksiforbundet
- Dyslexieverband; kjedelig - langweilig; karakter-vurderingen
- Notenvergabe (eigentl. Noten-Einschätzung);
få bruke - verwenden dürfen; i tide -
in der Zeit; etter - nach, hier: auf Grund dessen;
burde - sollen eigentlich; landslaget - Landesverband;
måle - messen; heve - heben;
Vår
på mange måter
(fra Klar Tale, 23.3.2004)
Snart
er våren her, og vi venter
på den første blåveisen
og andre vårtegn. Lørdag
er det vårjevndøgn.
I andre land er det mange måter å ønske
våren velkommen på.
I Bulgaria går folk med dusker
i rødt og hvitt festet på jakka i hele
mars. Helt til de ser en stork. Da henger de duskene
på en busk eller et frukttre. Duskene kalles
martenitsa og er et symbol for god helse.
– Når noen gir meg en martenitsa, betyr
det at noen tenker på meg, sier Milena Markova.
Hun er fra Bulgaria, men bor i Norge.
– En martenitsa gir meg følelsen av
at våren kan komme hvert øyeblikk.
Og da gleder alle seg til solfylte
dager og til at alt begynner å vokse, sier
hun.
Skikken er gammel og populær
i Bulgaria. 1. mars sier folk «gratulerer
med bestemor Marta» til hverandre. Ifølge
folkeeventyrene er Marta en lunefull,
eldre kvinne. Humøret hennes
kan veksle mellom glede og sinne, akkurat som været
i mars kan skifte.
I Iran er vårjevndøgn starten både
på våren og et nytt år. Festen
som feires på vårjevndøgn, kalles
noroz, som betyr «ny dag». Barn får
penger som gaver. Og det er vanlig å servere
syv matretter som starter med bokstaven «s»
på det iranske språket farsi. Syv var
et hellig tall i Persia, som Iran
het før. På bordet skal det også
være malte egg, en bolle med gullfisk
og muslimenes hellige bok, Koranen.
– Da jeg var barn, fikk jeg et egg som var
malt med rød løk. Og jeg ble kjempeglad
og spiste det med en gang, sier Masoumeh Derakhshan.
Hun er fra Iran, men bor i Oslo.
I India har hinduene sin vårfest som kalles
holi og er enten i februar eller mars, avhengig
av månen. Da kan både
fattige og rike feire sammen.
– Selv en ukjent person kan
komme hjem til deg og være velkommen. Når
noen kommer på besøk, er det vanlig
at verten maler en strek med farge
i pannen på gjestene, sier Sanjay Datta. Han
er informasjons-konsulent ved den indiske ambassaden
i Oslo.
Holi skal ha begynt med at guden Krishna løp
rundt med en flokk andre ungdommer.
De moret seg og gjorde skøyerstreker.
Nå spruter folk farge og vann på hverandre.
– Folk bruker mer og mer farge som de spruter
på hverandre. Det er blitt helt vilt, mener
Sanjay Datta.
Orlisten:
våren - der Frühling, blåveisen
- Leberblümchen, vårtegn - Frühlingszeichen,
vårjevndøgn - Frühlingsanfang,
dusker - Blumenbüschel, solfylte - sonnenerfüllt,
skikken - die Sitte / das Brauchtum, lunefull -
launisch, humøret - die Laune, hellig - heilig,
gullfisk - Goldfisch, månen - der Mond, fattige
- Arme, ukjent - unbekannt, verten - der Hausherr/Wirt,
flokk - Menge/Gruppe, å more seg - sich vergnügen,
skøyerstreker - Schabernack.
Gravide
drikker
(fra Klar Tale, 12.3.04)
Hver
tredje gravide kvinne i Sverige
drikker alkohol gjennom hele svangerskapet. Det
viser en ny undersøkelse.
Tallene bekymrer eksperter i Norge.
– Det er ganske skremmende, sier Gro Nylander.
Hun er overlege ved fødeavdelingen
på Rikshospitalet i Oslo.
Forskerne vet ikke hvor lite alkohol som skal til
før fosteret tar skade.
Gravide Mette Langaas Holt er overrasket.
– Kvinner burde være
bedre informert enn det. De burde vite at alkohol
skader, sier Langaas Holt. Hun er gravid i 10. uke
og venter sitt andre barn.
– Jeg sluttet å drikke alkohol da jeg
regnet med at jeg var blitt gravid, sier Mette Langaas
Holt.
Undersøkelsen er gjort av forskere ved Karolinska
Institutet i Stockholm. Det fins
ingen nye undersøkelser om dette i Norge.
– Jeg håper at vi har nådd
bedre fram med informasjon i Norge enn i Sverige,
sier overlege Gro Nylander. Hun råder gravide
til å la være å drikke alkohol.
Andre svenske undersøkelser viser at hvert
tiende barn med utviklingshemming,
har det fordi moren drakk alkohol mens
hun var gravid, ifølge Nylander. Barn som
er skadd av alkohol, kan også
få misformede kroppsdeler og vokse mindre
enn andre barn. Men ofte er skadene usynlige.
– Det er nok mange barn som oppfører
seg og ser litt annerledes ut enn
de ellers ville ha gjort, sier Gro Nylander.
Den nye svenske undersøkelsen viser at kvinner
som føder barn i godt voksen alder, kan ha
vanskelig for å legge om alkoholvanene sine.
Nylander snakker om en ny holdning til alkohol blant
unge kvinner i Norge og er bekymret.
– De kan sitte på kafé og ta
flere glass vin i løpet av en kveld. Ja,
gjerne en hel flaske. Og når de blir gravide,
er de kanskje ikke klar over de strenge anbefalingene
vi gir. De fleste får jo vite om dette på
den første svangerskaps-undersøkelsen.
Men da kan det allerede ha skjedd stor skade. Når
barnet ligger i magen, får det samme promille
som moren. Og hvem ville finne på å
gi babyen sin en drink, sier Gro Nylander. Til mødre
som ammer er rådet at de
kan drikke litt alkohol, men at de må være
forsiktige i starten.
ordlisten:
gravide
- schwangere; vise - zeigen; tallene - die Zahlen;
overlege - Oberarzt; fødeavdelingen - Geburtsstation;
fosteret - der Fötus; burde - sollte; vente
- hier: erwarten; det fins - es gibt; har nådd
- hat erreicht; hvert tiende - jeder Zehnte; utviklingshemming
- Entwicklungshemmung; mens - während; er skadd
- sind geschädigt; usynlig - unsichtbar; ser
litt annerledes ut - sieht etwas anders aus; blant
- unter; anbefalingene - die Empfehlungen; ammer
stillen;
Færre
støtter OL
(fra Klar tale,
4.3. 2004)
Færre
i Nord-Norge vil ha olympiske leker
(OL) i Tromsø i 2014, viser en ny meningsmåling.
Det er likevel fortsatt flertall
i landsdelen for arrangementet.
Ordfører Herman Kristoffersen
i Tromsø tror på et vinter-OL i byen
om ti år.
– Oppslutningen varierer
alltid. Vi fortsetter arbeidet med søknaden
som planlagt, sier Kristoffersen til Klar Tale.
I januar ønsket 57 prosent av de spurte i
Nord-Norge OL i Tromsø, ifølge en
menings-måling fra Opinion. Nå vil bare
halvparten av nordlendingene ha
OL, skriver avisa Nordlys.
Styret i Norges idretts-forbund
har sagt et foreløpig ja til at Tromsø
søker om OL. Men den endelige søknaden
er langt fra klar. Det
trengs penger. Til høsten
kommer kanskje Stortinget til å avgjøre
om staten skal gi pengestøtte.
Prisen bare for å søke Den internasjonale
olympiske komité (IOC) er mange millioner
kroner.
Margrethe Edelsteen er ekte tromsøværing.
Hun er imot OL. Et slikt arrangement
vil ødelegge miljøet, mener hun.
– OL er en begivenhet som varer i et par uker.
Men det krever veldig mye forberedelse
og bygging. Jeg vil ikke at Tromsø skal bli
til en forlatt, liten by etterpå, sier Edelsteen.
– Tromsø er enestående.
Det er en «ordentlig» by, men er samtidig
veldig nær naturen. Jeg er redd
de skal bygge anlegg i Tromsdalstind, som er et
hellig fjell for samene. For oss
som er født her er den også hellig,
på en måte, sier hun.
– Jeg er ikke imot OL som arrangement. Det
er jo en begivenhet med en lang historie bak seg.
Men nå gjelder det så mye penger. Den
kommersielle delen er blitt for stor. Jeg har hørt
at noen
TV-selskaper vil sprenge bort en
del av fjellene, slik at bildene ser bedre ut, sier
Edelsteen.
– Hvis Tromsø hadde ligget midt i Europa,
kunne vi ha hatt bruk for alle anleggene og større
flyplass. Men vi er ikke vant til
store folkemengder, sier Margrethe Edelsteen.
Kim Nordli er informasjonssjef i komiteen som står
bak
OL-søknaden. Han tror at prosjektet vil samle
folk i Nord-Norge. Og han understreker at eksperter
fra Det internasjonale ski-forbundet (FIS) har anbefalt
alle idrettsanleggene.
– Til nå er det vel ingen OL som i sin
endelige form er blitt slik det var planlagt opprinnelig.
Vi har for eksempel to alternativer for Tromsdalstind,
sier Nordli.
Det er planlagt et mediesenter på 50.000 kvadratmeter
ved sjøen. Høgskolen i Tromsø
kommer trolig til å overta bygget etter OL.
Åpnings-arenaen er også tenkt plassert
ved sjøen, ikke langt fra sentrum. Og det
skal bygges en arena ved flyplassen. Den er tenkt
omgjort til hall for idretter som
fotball og basketball etter OL.
– Etter Lillehammer ble IOC- reglene forandret,
slik at det er viktig å ta hensyn
til miljøet. Jeg tror at vi har kontroll
over akkurat den delen, sier Nordli.
To av OL-anleggene skal bygges uansett.
Tromsø Alpinsenter på Kroken skal utvides,
og det skal bygges ut i Håkøybotn.
Private utbyggere står for begge prosjektene.
– Ellers har Tromsøs søker-komité
støtte fra kommunen og fra fylket. Ordføreren
er med i søkerkomiteens råd, sier Kim
Nordli.
Ulf Hansen i organisasjonen «Ja til kysten!
Nei til OL!» mener at Tromsø kommune
ikke har råd til å
bruke penger på OL-søknaden.
– Vi vil gjerne at det skal komme turister.
Men OL-tilhengerne vil ha 100.000 tilskuere hver
dag! sier han.
Organisasjonen har fire hoved-grunner til å
gå imot OL: For det første er OL blitt
et kommersielt sirkus. For det andre trenger kommunen
og offentlig sektor pengene. For det tredje kan
naturen bli ødelagt. Og for det fjerde vil
byggingen av OL-anleggene bety et press på
arbeids-markedet. Flere utlendinger kan komme for
å jobbe, og det kan presse lønningene
ned, mener folkene i «Ja til kysten! Nei til
OL!».
ordlisten:
færre - weniger; olympiske leker
- Olympische Spiele, meningsmåling - Meinungsumfrage;
fortsatt - immer noch; ordfører - Bürgermeister;
oppslutningen - die Zustimmung; søknaden
- das Gesuch; nordlendingene - die Einwohner Nordnorwegens;
styret - Leitung; idretts-forbund - Sportverband;
langt fra klar - weit davon entfernt klar zu sein;
det trengs - es wird gebraucht; avgjøre -
entscheiden; pengestøtte - Geldzuschuss (Subvention);
tromsøværing - Einwohner Tromsøs;
imot -gegen; krever - verlangen; enestående
- einmalig; jeg er redd - ich habe Angst; hellig
- heilig; sprenge bort - wegsprengen; vi er ikke
vant - wir sind es nicht gewohnt; idrettsanleggene
- Sportanlagen; omgjort - aufgehoben; å ta
hensyn - Rücksicht nehmen; uansett - ungeachtet;
råd - Mittel, Geldmittel; lønningene
- die Löhne;
Gjør
kulturen rikere
Fra Klar Tale, 11.12.2003
–
Nobelprisen gir meg mer mot til
å fortsette kampen for menneskerettigheter.
Jeg vil vise at jeg fortjener prisen ved
å være blant folket og forsvare
politiske fanger i Iran, sa Shirin
Ebadi på en presse-konferanse i Nobelinstituttet
i Oslo tirsdag.
Folk i Norge er mer positive til innvandrernes kultur
enn i de fleste andre land i Europa. Nesten to tredeler
(63 prosent) syns at innvandrerne gjør kulturlivet
i Norge rikere. Det viser en undersøkelse
som er gjort av Statistisk sentralbyrå. Det
er også færre i Norge
enn i EU som mener at innvandrerne misbruker sosialhjelp.
Bare i Sverige og Finland var folk mer positive
til innvandrernes kultur enn i Norge. I Den europeiske
union (EU) mente bare rundt halvparten av
de spurte at deres kultur blir rikere av
innvandring.
– Norge er et lite land der det er lettere
å bli godt kjent med hverandre. Undersøkelsen
viser at de som oftest møter innvandrere,
er mest positive, sier Guro Fjellanger i Senter
mot etnisk diskriminering.
Innvandrings-politisk talsmann
for Fremskritts-partiet, Per Sandberg, mener ikke
alle innvandrere styrker norsk kultur.
– En god del av innvandrerne ønsker
å leve utenfor det norske
samfunnet. Det skader forholdet mellom innvandrere
og nordmenn. Derfor er strengere regler for innvandring
nødvendig, sier Per Sandberg til Klar Tale.
Her er noen av de andre resultatene i undersøkelsen
om nordmenns holdninger til innvandrere:
lTo av tre mener innvandrere gjør en nyttig
innsats i arbeidslivet.
Fire av ti mener innvandrere skaper utrygghet.
Ni av ti syns det er greit å ha en innvandrer
som nabo. Men fire av ti vil ikke at barna deres
skal gifte seg med en innvandrer.
Litt over halvparten vil gjøre det vanskeligere
å komme inn i Norge.
ordlisten:
mot - Mut; menneskerettigheter - Menschenrechte;
å være blant folket - unter Menschen
zu sein; forsvare - verteidigen; fanger - Gefangene;
færre - weniger; av de spurte - von den Gefragten;
talsmann - Sprecher; utenfor - außerhalb;
nyttig - nützlich; utrygghet - Unsicherheit;
I
bønn og latter
Fra Klar Tale, 11.12.2003
Husene er mørke
på Heimdal utenfor Trondheim.
Klokken er seks om morgenen. Men fra ett hus skinner
det fra vinduene. Stemmer synger lyst i kor. Nonnene
i Birgittaklosteret har morgenbønn.
Søster Edith smiler, ser på alteret,
kneler og gjør korsets tegn
over brystet. Fem ganger om dagen samles de fem
nonnene til bønn. Hver dag, resten av livet.
– Da jeg var 17 år, sa jeg til foreldrene
mine at jeg ville gå i kloster. De spurte
hvorfor. Også søsknene mine lurte på
hva slags påfunn dette var.
De sa: «Hun kommer nok hjem
etter en måned», forteller søster
Edith. Det er 13 år siden hun forlot hjemmet
i Mexico.
– Jeg er den muntre og utadvendte
typen. De hadde aldri trodd at jeg skulle vie
mitt liv til Gud, sier hun og ler høyt. Den
grå kjolen rister og hodeplagget
blafrer.
For å tjene penger leier Birgittasøstrene
ut seks rom til folk som ønsker noen stille
dager. Eller til pilegrimer som
trenger et sted å overnatte på vei til
Nidarosdomen. Søster Edith har ansvaret for
gjestehuset denne dagen. Rommene skal vaskes og
støvsuges. Søster Edit ler mye når
hun kan. Men vanligvis gjør hun husarbeid
i stillhet og meditasjon. Nonnene skal ikke spøke
og le når de lager mat eller rer opp senger.
– Vi venter med å fortelle det vi tenker
på til alle er samlet, forklarer søster
Edith.
Gjestehuset er fullt om sommeren. I fjor fikk de
besøk av prinsesse Märtha Louise og
Ari Behn på pilegrims-vandring til bryllupet
i Trondheim. Hos nonnene er alle velkomne.
Hellige Birgitta er ordenens
mor. Hun levde i Sverige på
1300-tallet. Som enke med åtte barn brøt
hun med familielivet og gikk i kloster. Birgitta
viet livet sitt til bønn og stillhet og tok
vare på pilegrimer og andre som trengte hennes
hjelp. Hun var en sterk kvinne og ville bedre kvinners
stilling i samfunnet. Etter at hun døde,
utropte paven henne til helgen.
I år har 700-års dagen for hennes fødsel
blitt feiret i Sverige og i Europa. Det første
klostret lå i Vadstena i Sverige. I dag fins
det Birgittaklostre 30 steder i verden. Klostret
på Heimdal ble åpnet i 1998.
Søster Edith het Cecilia da hun kom til Roma
som ungjente og novise. Lederen
for ordenen, abbedissen, ga henne
navnet søster Edith. Så reiste søster
Edith til Sveits og Sverige, før hun havnet
på Heimdal.
– Når vi kommer til et nytt land, må
vi lære språk og kultur. Vi forsøker
å lage norsk mat til høytider.
På julaften lager vi, hva heter det? jo, ribb...
ribbe! sier søster Edith.
Ansiktet sprekker igjen opp i et
stort smil.
Nonnene leser nesten alle tekster på norsk
og de synger salmer på norsk. Tre av Birgittasøstrene
på Heimdal er fra India, de to andre er fra
Mexico. Den yngste kom til Heimdal for en måned
siden. Hun går på norskkurs.
– Det spiller ingen rolle hvor i verden vi
er. Det viktigste for oss er bønn og stillhet,
sier søster Edith. Hun skal servere lunsj
til sin eneste gjest i dag.
Etter lunsj skal hun studere i den private delen
av klosteret. Dit får
ingen andre slippe inn. Gjestene får bare
delta i kapellet. Søster Edith får
ikke forlate den private delen av klosteret før
det er ny bønn i klosteret klokken fire.
Det gjør hun hver dag.
Nonnene har brodert små velkomsthilsener
til alle rommene i gjestehuset. På veggene
er det bilder av engler, vakkert brodert i korssting.
Hver dag har nonnene håndarbeids-stund. Etter
fire-bønnen tar de fram saks og sysaker.
Søster Edith broderer på en duk. Når
de har håndarbeid, er det lov
å spøke og le. Men
bare i en halv time. Så skal de reise til
Trondheim, til messe i den katolske kirken. Når
de kommer hjem om kvelden, kan de se på nyheter
på TV for å følge med i verden.
En sjelden gang ser de også noen religiøse
programmer. Søster Ediths favoritt-filmer
er «Ben Hur» og «Jesus fra Nasaret».
Etter kveldsbønnen klokken ni skal de være
stille.
Birgittasøstrene får ikke forlate klostret
uten videre. Til det trenger de
tillatelse fra høyeste hold i Vatikanet i
Roma. De kan handle mat annenhver
uke og ferskvarer når de
trenger det. De får også lov til å
reise til den katolske kirken i Trondheim. Hvert
femte år kan de reise hjem og besøke
familien.
Det er ikke så ofte det ringer på døren
til Birgittaklosteret. Av og til er det en loddselger,
en sjelden gang Jehovas Vitner.
– De ser rart på oss når vi åpner
døren, sier søster Edith og ler igjen.
Det er ikke ofte nonnene ringer på døren
til andre, heller. Men da en eldre nabo var syk,
gikk nonnene til ham med en hjemmebakt kake.
Søster Edith har aldri vært i tvil
om at livet i kloster var det rette for henne.
– Du lurer på om jeg savner noe? Nei,
dette er et kall fra Gud. Jeg skal
ikke ha mann og barn. Ikke jeg. Jeg ble valgt til
å tjene Gud. Jeg er gift med Gud. Hele verden
er min familie. Forstår du? sier hun. Så
ler søster Edith igjen og går sakte
inn i den lukkede delen av klosteret.
ordlisten: utenfor - außerhalb;
morgenbønn - Morgengebet; alteret - der Altar;
kneler - knien; påfunn - Einfall; nok hier:
sicher, auch: genug; utadvendt extrovertiert; vie
- weihen, widmen; riste - schlottern / schütteln;
hodeplagget - die Kopfbedeckung; blafrer - flattern;
pilegrimer - Pilger; bryllupet - die Hochzeit; hellige
- heilige; ordenes mor - des Ordens Mutter; brøt
- brach; helgen - Heilige; ungjente - junges Mädchen;
abbedissen - Äbtissin; høytider - Feiertage;
ribbe - Ribbe; sprekke - bersten; dit - dorthin;
få - hier: dürfen; brodert - gestickt;
korssting - Kreuzstich; er det lov - ist es erlaubt;
spøke - Spaß machen; uten videre -
ohne weiteres; annenhver uke - jede zweite Woche;
loddselger - Losverkäufer; kall - Ruf;
Kongen
blir frisk
fra Klar Tale, 4.12.2004
Kronprins Haakon tar
over kongens oppgaver mens
kongen er syk. Mandag ble det kjent at kong Harald
har kreft i urinblæren.
Han opereres mandag og blir sykmeldt i to-tre måneder.
– Det var ikke noe hyggelig budskap
å få. Men vi er glade for at legene
sier at han blir frisk, sier kronprinsen. Det er
første gang han skal være regent
så lenge. Haakon sier at kongen er glad for
folks omtanke.
Mandag blir kong Harald operert for kreft i urinblæren.
Tirsdag i forrige uke ble han lagt inn på
Rikshospitalet med blod i urinen. Undersøkelsene
viste at han har kreft. Kongen vil ikke skjule
noe om sykdommen.
Kreften ble oppdaget tidlig, og
legene sier at kongen blir frisk. Men operasjonen
er stor, og kongen blir trolig sykmeldt
i to-tre måneder. Ifølge legene kommer
han til å fungere normalt
når han har kommet seg etter operasjonen.
I mellomtiden skal kronprins Haakon overta kongens
oppgaver. Han skal holde den årlige nyttårstalen
til folket og lede statsråd på Slottet.
– Det kommer sikkert til å gå
fint. Vi skal gjøre så godt vi kan,
sier kronprins Haakon.
I slutten av januar føder
kronprinsesse Mette-Marit barn. Familien flytter
snart til Skaugum i Asker.
ordlisten:
ta over -
übernehmen, mens - während, kreft - Krebs,
urinblære - Harnblase, budskap - Botschaft,
regent - Regent, omtanke - Umsicht/Besonnenheit,
skjule - verbergen, sykdommen - die Krankheit, oppdage
- entdecken, sykmelde - krankschreiben, fungere
- fungieren, amtieren, im Amt sein; nyttårstalen
- Neujahrsansprache, føde - gebären,
flytte - umziehen
Frykter
ødelagt fiske
fra Klar Tale, 27.11.2003
– Jeg er imot
denne prøve-boringa. Det
er for risikabelt, sier fisker Jonny Krane fra Laupstad
i Lofoten til Klar Tale. Han mener norske myndigheter
vet for lite om hvilke følger prøveboringa
kan få. Lofoten er et av Norges viktigste
gyteområder for torsk.
Krane er redd for at boringa kan skade fisken.
I desember blir det klart hvilke områder oljeselskapene
kan søke om
å bore i. Norges Fiskarlag tror Lofoten står
på lista.
– Oljen ligger jo der. Kan de ikke heller
vente til de vet mer om hva som kan skje og til
metodene er bedre? Nå kan vi risikere å
skade fiske-bestanden, mener Jonny Krane. Han sier
at de fleste fiskerne i Lofoten
er enige med ham.
Også miljøorganisasjoner
reagerer på at det kan bli tillatt med prøveboring
i Lofoten. Men Oljedirektoratet
mener fiskerne ikke har noen grunn til å være
urolige. Direktoratet sier oljeindustrien har nesten
40 års erfaring med oljeboring.
ordlisten: ødelegge - zerstören;
imot - dagegen; prøve-boringa - die Probebohung;
myndigheter - Behörden; gyteområder -
Laichgebiete; torsk - Dorsch; søke om noe
- um etwas ersuchen; de fleste - die meisten; miljøorganisasjoner
- Umweltorganisationen; oljedirektoratet - das Ölministerium
Frykter
ny pensjon
fra Klar Tale, 20.11.2003
Sykepleier
Lene Thomsen blir en av de store taperne
hvis forslaget til ny pensjons-ordning vedtas.
Hun er 33 år, kvinne, jobber deltid og er
sykepleier.
Nå kan blant andre sykepleiere
gå av med avtale-festet pensjon
når de er 62 år. Den ordningen foreslås
fjernet. Vanlig pensjonsalder er
67 år.
– Yrket er hardt og krevende.
Det er en grunn til at vi kan trekke oss
tilbake når vi er 62 år, sier
hun. Lene har to barn. Det yngste er bare litt over
ett år. Samboeren hennes
jobber full tid. Som mange kvinner har hun hovedansvaret
for barna. Derfor har hun gått ned til 75
prosents stilling på Akerselva sykehjem i
Oslo.
I dag regnes pensjonen ut fra inntekten
de 20 årene en har tjent
mest. Pensjons-kommisjonen foreslår at alle
årene skal telle like mye. Da vil de som har
jobbet deltid, bli de store taperne.
Forslaget til ny pensjons-ordning legges
fram 15. desember. Det vil trolig skape
store protester. De fleste endringene vil gjelde
folk som er født etter 1965, som Lene Thomsen.
ordlisten:
frykte - fürchten; sykepleier - Krankenschwester;
taperne - die Verlierer; vedtas - wird angenommen;
blant andre - u.a.; avtale-festet - festgelegt per
Vertrag; foreslås fjernet - zum Streichen/Entfernen
vorgeschlagen; yrket - der Beruf; krevende - fordernd;
trekke oss tilbake - ziehen uns zurück; samboeren
- der Lebenspartner; hovedansvaret - die Hauptverantwortung;
inntekten - das Einkommen; en- hier: man; legges
fram - wird vorgelegt;
Norsk,
men fremmed
fra Klar Tale,
13.11.2003
Lily Bandehy er født
i Iran, men har bodd i Norge i 15 år. Hun
vil gjerne være norsk. – Men jeg blir
stemplet som «innvandrer» og som «fremmed».
Det er vanskelig å føle at jeg hører
til her. Norge er mitt land. Samtidig føler
jeg at jeg ikke får være norsk, sier
hun. Lily har skrevet bok om oppveksten sin i Iran
og om livet i Norge.
Livet som «fremmed-språklig og fremmed-kulturell»,
har gjort det vanskelig for henne å
bli oppfattet som norsk. Boka har hun kalt
«Jeg kommer fra Iran». Den kom i går
(onsdag).
– Nordmenn spør alltid hvor jeg kommer
fra og om jeg er muslim. Drikker du vin? spør
de. Lily Bandehy orket ikke å
leve opp til kravene i det iranske
samfunnet, der mannen og religionen har stor makt.
– Vinneren av årets fredspris, Shirin
Ebadi, sier at islam ikke strider mot
menneske-rettighetene. De som bruker
religionen til å undertrykke kvinner, misbruker
den, sier Lily Bandehy.
Lily Bandehy er 54 år. Hun vokste opp i Iran,
men flyktet til Norge i 1988. Hun føler
seg fortsatt utenfor etter å ha bodd
her i 15 år.
– Norge er landet mitt. Men jeg føler
ikke at nordmenn gjør plass for meg, sier
hun.
Boka «Jeg kommer fra Iran» handler om
livet hennes, om politikk, kultur og islam. Men
den handler også om å leve som en fremmed
i Norge.
– Jeg ønsker å bruke meg selv
til å fjerne myter om «innvandrere».
Mange nordmenn ser på meg, og jeg tror de
tenker: «Hun er muslim, har ti barn og blir
slått av mannen sin». Jeg er
skilt, singel og kristen, sier
hun. I boka tar hun et oppgjør
med islam.
– Det står ingenting om omskjæring
eller vold mot kvinner i Koranen. Når muslimer
bruker islam til å undertrykke, misbruker
de makt og religion, sier hun.
Lily Bandehy ble født i en landsby sørvest
i Iran. Faren var en mektig mann i landsbyen. Han
var troende muslim, ba fem ganger
om dagen og hjalp til med å bygge moskeer.
– Men han var en fri mann med frie tanker.
Og han ga oss barna frihet. Jeg leste dikt, hørte
på musikk og lekte med gutter,
sier hun. Som liten spilte Lily
Bandehy fotball. Hun danset og gikk på de
skolene hun ville.
En av de viktigste oppgavene faren hadde, var å
delta i fordelingen av vann i landsbyen. Vann betydde
liv eller død. Etter tre år med tørke,
krig og økonomisk krise, måtte Lily
gifte seg med en rik mann som var
mye eldre enn henne. Hun var bare 15 år. Da
ble det slutt på dansingen og diktlesingen.
Hun fødte fire gutter og måtte passe
barna. Ekteskapet var preget av et samfunn
der mannen har stor makt. Det kunne hun ikke leve
med. Hun ble politisk aktiv og kommunist. Under
krigen mellom Iran og Irak flyktet hun til Norge
med barna. Lily var redd for at
sønnen på 16 år skulle bli sendt
i krigen.
– Jeg kom hit og opplevde et fritt land. Det
var likevel ikke lett å bli en del av det
norske samfunnet. Her ble jeg regnet som en fremmed,
sier hun.
– Iranske kvinner er moderne og flinke
til å tilpasse seg norsk kultur og levemåte.
Innvandrere fra mange andre land er ikke så
flinke til det, sier hun. Men hun kan forstå
hvorfor noen bevarer sin egen kultur og måte
å leve på i Norge.
– Alle mennesker søker tilhørighet.
Når de føler at de ikke finner det
i det norske samfunnet, vil de heller være
sammen med andre som har det som dem, sier hun.
Lily Bandehy ville ikke stå utenfor. Hun ville
leve som nordmenn gjør.
– Jeg fant tilhørighet i kirken, forteller
hun. Lily vil ikke gi det norske samfunnet all skyld
for mislykket integrering av nye
nordmenn.
– Kvinnene må lære norsk |